Objectifs d’apprentissage
- Mettre en œuvre les critères du DSM-5® et l’entrevue de formulation culturelle pour évaluer avec précision les les influences culturelles en ce qui concerne le diagnostic.
- Analyser les préjugés pour améliorer les stratégies cliniques, les rapports et l'engagement avec une variété de clients.
- Développer une compréhension approfondie de l’impact des différentes expériences culturelles de groupe pour renforcer l’empathie en session.
- Concevoir des normes éthiques pour une pratique culturellement compétente en ce qui concerne l’autorité thérapeutique et l’auto-divulgation.
- Utiliser des stratégies cliniques pour traiter les infractions culturelles involontaires envers les clients afin d’augmenter efficacité du traitement.
- Appliquer des compétences pour surmonter les barrières culturelles telles que la langue, la religion et les différents systèmes de croyances pour améliorer les résultats des séances.
Plan de cours
Compétences culturelles en santé mentale
- Approche de la compétence culturelle centrée sur le client
- Tendances en matière de développement de l'identité culturelle
- Reconnaître les différences culturelles : termes de référence, racisme et stéréotypes
- Améliorer les relations avec les clients
- Établir des liens culturels
- Acquérir des connaissances et des compétences
- Considérer le comportement dans un contexte culturel
- Exercice : Auto-évaluation culturelle
L'éthique et le DSM-5® : Lignes directrices pour l'intégration des compétences culturelles
- Variations interculturelles des présentations
- Génogrammes culturels
- Évaluations et protocoles de diagnostic
- Formulation culturelle du DSM-5
- Normes éthiques pour une pratique culturellement compétente
- Perspectives culturelles sur l'autorité thérapeutique
- Renvoyer sans abandonner
- Divulgation efficace de soi
- Plaidoyer et justice sociale
- Exercice : Entretien de formulation culturelle
Surmonter les dilemmes dans la pratique
- Travailler avec des clients ayant une maîtrise limitée de l'anglais et des clients bi/multilingues
- Quand faire appel à un interprète
- Stratégies de travail avec le transfert et le contre-transfert culturels
- Éviter et traiter les offenses culturelles involontaires envers les clients
- Faire preuve d'empathie envers les victimes et les auteurs présumés d'injustices sociales
Interventions et stratégies pour des populations spécifiques
- Comprendre les expériences des clients en matière d'identité sexuelle et de fluidité du genre
- Stratégies pour soutenir les clients lorsque les croyances religieuses du thérapeute et du client conflit
- Méthodes pour établir des relations avec des clients souffrant de divers handicaps
- Adapter le style thérapeutique à la présentation culturelle du client
- Exemples de cas : Expériences culturelles souvent mal comprises par les thérapeutes
Surmonter les limites de la recherche et les risques potentiels
- Modèles empiriques limités
- Manque de conscience professionnelle et de confiance en soi
- L'évolution des valeurs, des besoins et des expressions culturelles
- Champ d'application incomplet : clients, conseillers, superviseurs, collègues et communauté